WOMEN IN SHAKESPEARE

Dagli occhi delle donne derivo la mia dottrina: essi brillano ancora del vero fuoco di Prometeo, sono i libri, le arti, le accademie, che mostrano, contengono e nutrono il mondo”.

                                                                                            William Shakespeare

 

The women of  Shakespeare’s plays, though offering a variegated human and emotional landscape, appear to be symbols of beauty, purity, loyalty and grace. Their personalities frequently manifest all their potential qualities when they are in love, and they appear to hold a very passionate and profound view of this sentiment.  However, there are obviously different reading keys applicable to them. They have been often considered as heroines able to correct their men’s mistakes and to have a crucial role in the development of events in the play, being frequently decisive in helping solving problems and conflicts. 

In Shakespeare’s plays, there are several examples of women who have the courage to challenge and oppose the constraints imposed on them by patriarchal societies in which power was placed in the hands of men, first of all based on the father’s will and plans for them. All Shakespeare’s women are ruled by love, so it is expected that if a woman falls in love, she will marry the man who has taken her heart, also facing her parents’ disapproval. In Romeo and Juliet (1595), Juliet fights against her family to love Romeo, even to the point of death, despite her very young age, showing an extraordinary and uncommon maturity.

 

Juliet:

O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or if thou wilt not, be but sworn my love

And I’ll no longer be a Capulet.  (Act II, sc. ii)

 

 In Othello (1603-04) Desdemona decides to take control of her life, take her relationship into her own hands and ignore the tradition of waiting for her father’s approval when, challenging racial prejudices, she decides to marry Othello.

 

Desdemona:

You are the lord of duty,

I am hitherto your daughter: but here’s my husband,

And so much duty as my mother show’d

To you, preferring you before her father,

So much I challenge that I may profess

Due to the moor my lord.

 

In The Merchant of Venice (1596-97) Jessica defies her father and  abandons him to follow Lorenzo.

Jessica:

Farewell; and if my fortune be not crost,

I have a father, you a daughter, lost.

 

There is also someone who decides to love and follow her own father’s wish as King Lear’s daughters. In this case we have two alternative ways of showing love for the father. King Lear’s arrogance and vanity are so strong that he asks for a public confirmation of love from his three daughters: whereas Cordelia refuses to do it, Goneril and Regan hypocritically do. Cordelia’s ‘misdeed’ is her sincerity and honesty as she believes that authentic love needs silence not words: for this reason she is repudiated and disinherited; yet, despite this, in the end, she is the only one who stands by her father when her sisters refuse to look after him. Goneril’s and Regan’s adulations win but hypocrisy, avidity and violence will be soon revealed. In this sense, they can be considered as examples of negative images of women.

 

Cordelia:

The jewels of our father, with washed eyes

Cordelia leaves you. I know what you are;

And like a sister, am most loath to call

Your faults as they are named. Love well our father!

To your professed bosoms I commit him.

But yet, alas, stood I within his grace,

I would prefer him to a better place.

So farewell to you both.

Regan:

Prescribe not us our duty.

Gonerill:

Be to content your lord, who hath received you

At Fortune’s alms. You have obedience scanted,

And well are worth the want that you have wanted.

Cordelia:

Time shall unfold what plighted cunning hides;

Who covers faults, at last with shame derides.

Well may you prosper!

 

Instead, the vicissitudes of Portia in The Merchant of Venice (1596) are totally different. She seems to have no power on her destiny, that is already decided by her father, but she manages to manipulate his wish with cunningness. So we have not only a symbol of beauty and richness, but also a symbol of great intelligence and intuition.

The setting in which Lady Macbeth moves is totally different. Macbeth (1606) is a tragedy of violence and longing for power. She presents herself as the incarnation of evil: she’s a contradictory figure, her wish for power becomes an obsession without limits. She’s called “lady” by Shakespeare for her fragile and helpless womanly aspect, but this good appearance hides an effective evil side. She is a woman with a strong personality, extreme feelings and passions. Lady Macbeth  is both wife and mother to her husband: she knows her husband’s weaknesses and, being ambitious, she decides to encourage him to achieve his own objectives. There is a strong liaison between them, and in fact we see her fragility when this tie becomes weak. Lady Macbeth is determination, Macbeth weakness. She is conscious that in a society governed by men she must have some traditional masculine qualities to reach power: in this way she loses her femininity completely.

There are also women charged with ridiculous accusations, for examples the false charges of Desdemona’s adultery; but there are also fragile and complex women: Hamlet, in fact, cannot understand Ophelia’s behaviour  when she accepts to see her beauty manipulated by her father and King Claudius for wrong purposes.

Gertrude, instead, appears to be an ambiguously ‘silent’ presence in Hamlet and to elude easy interpretations. She seems to remain indifferent to the moral issues of her son and she is described as a lustful, adulterous and incestuous woman. Feminist criticisms of Shakespeare’s plays have tried to read her character differently and have understood that “she is intelligent, penetrating, and gifted with a remarkable talent for concise and pithy speech”.[1] Traditional critical interpretations are frequently mistaken when they fail to see the hidden meaning of her words and actions, and only take them at face value. She is an obedient, dependent, unimaginative woman who is caught miserably between “two mighty opposites, her heart cleft in twin” (Act III, sc. 4, l.156) by her divided loyalties to husband and son. She loves both Hamlet and Claudius, but their conflicts make her unhappy. Some critics have seen Gertrude’s death as a suicide in order to protect her son Hamlet and to show a sort of determination in disobeying Claudius’s command not to drink the poisoned wine. These, however, are only suppositions because Gertrude remains a passive and silent figure in the course of the tragedy.

Margaret Atwood’s  Gertrude Talks Back (1992)

The Canadian postmodernist writer, Margaret Atwood, re-elaborated Hamlet’s Act III, sc. iv, with a precise objective in mind: to fill in the silences of Shakespeare’s text and give a ‘strong’ and highly transgressive voice to Gertrude, a figure who lives actually on the margins of the canonical text.

Gertrude Talks Back  is a feminist rewriting of Gertrude’s reaction to the violent charges of her son Hamlet in the famous closet scene. In Atwood’s text there is no real dialogue between mother and son, as in this case the reader only hears Gertrude’s voice. The ‘new’ Gertrude lists a number of utterances separated by pauses, that we can define as an exchange, part of which has been left out; the elided sections would correspond to Hamlet’s words in Shakespeare’s play. This achieves a double objective: on the one hand, the pauses in Atwood’s text send the reader constantly back to Hamlet’s words in the original play; on the other, Gertrude’s words sound as an open challenge and answer to her son’s charges but, more importantly, they also obviously balance the predominance of Hamlet’s voice against her inarticulacy in the Shakespearean tragedy.

Atwood’s text touches different points in order to achieve “a de-sacralization of Hamlet through both humour and re-contextualization in the quotidian, the dismissal of guilt, and correspondingly, a rejection of his (male) construction of her”.[2]

In Shakespeare’s text Hamlet has just killed Polonius, who was hiding behind an arras in Gertrude’s chamber, believing he was Claudius. Then he addresses his mother.

Hamlet:

Look here, upon this picture, and on this;

The counterfeit presentment of two brothers.

See, what a grace was seated on this brow;

Hyperion’s curls, the front of Jove himself,

And eye like Mars to threaten and command;

A station like the herald Mercury

New-lighted on a heaven-kissing hill,

A combination and form indeed,

Where every god did seem to set his seal,

To give the world assurance of a man.

This was your husband:

[…]

Nay, but to live

In the rank sweat of an enseamed bed,

Stew’d in corruption, honeying and making love

Over the nasty sty, —

[…]

Not this by no means that I bid you do:

Let the bloat king tempt you again to bed;

Pinch wanton on your cheek; call you his mouse;

And let him, for a pair of reechy kisses,

Or paddling in your neck with his damn’d fingers,

Make you to ravel all this matter out,

That I essentially am not in madness,

But mad in craft. (Act III, sc. iv)

 

Atwood’s re-writing begins with references to the name of Hamlet, objecting strongly to its appropriateness.

“I always thought it was a mistake, calling you Hamlet. I mean, what kind of a name is that for a young boy? It was your father’s idea. Nothing would do but that you had to be called after him. Selfish. The other kids at school used to tease the life out of you. The nicknames! And those terrible jokes about pork. I wanted to call you George.”

The root of Hamlet, “ham”, is the meat of pigs; for this reason, Gertrude maintains, the kids laughed at him when he was at school. She calls her dead husband “selfish”, because he only wanted his name to be transmitted, while she wanted to call her son George, that is the name of England’s patron. With these first observations Gertrude starts to justify her actions and her choices, talking about her married life.

During her son’s charges she seems agitated, yet she retorts:

“I’m not wringing my hands. I’m drying my nails.”

This gives a humorous lie to Hamlet’s declared intention of wringing her heart (Act. III, sc. iv, ll. 34-35). In this case she could appear unconcerned about her son’s issues; actually, Atwood is rewriting Gertrude’s behaviour as that of an adult, of a parent, who is merely showing resoluteness in this situation.

The next passage touches something personal:

“Darling, please stop to fidgeting with my mirror. That’ll be the third one you’ve broken.”

In Shakespeare’s play Hamlet obliges his mother to look at herself in the mirror and see her most secret self reflected in it, in order to make her feel ashamed of herself. Here he invades her private affairs: he becomes a sort of intruder and she reasserts her right not to see those intimate borders trespassed on . According to Jardine, the closet- where the scene tales place- was the only domestic space over which early modern women exercised total control.

Then she comes back to the first part of her son’s charge, when he obliges her to look at the portraits of her dead husband and his brother Claudius:

“Yes, I’ve seen those pictures. Thank you very much. I know your father was handsomer then Claudius. High brow, aquiline nose and so on, looked great in uniform. But handsome isn’t everything, especially in a man, and far be it from me to speak ill of dead, but I think its about time I pointed out to you that your Dad wasn’t a whole lot of fun. Noble, sure, I grant you. But Claudius, well, he likes a drink now and then. He appreciates a decent meal. He enjoys a laugh, know what I mean? You don’t always have to be tiptoeing around because of some holier-than-thou principle or something.”

Step by step Gertrude begins to deconstruct Hamlet’s perception of his parents’ marriage and to show her feelings of weariness of an oppressive married life: she is conscious of her dead husband’s handsomeness, however at one point she states her own rights as a woman to choose a man she likes, who  can entertain  and reassure her, though this might appear ‘offensive’ to her prudish son.

Here, instead, she begins to charge her son with different accusations:

“The rank sweat of what? My bed is certainly not enseamed, whatever that might be! A nasty sty, indeed! Not that it’s any of your business, but I change those sheets twice a week, which is more than you do, judging from that student slum pigpen in Wittenberg. I’ll certainly never visit you there again without prior warning! I see that laundry of yours when you bring it home, and not often enough either, by a long shot! Only when you run out of black socks.”

She advises him not to talk of “enseamed bed”, because while he was in Wittenberg, his room was very dirty. By using this strategy, Atwood actually deconstructs the whole psychological construction of Hamlet as we have it in Shakespeare’s play and makes a very down-to-earth portrait of the young, melancholic Prince.

“And let me tell you, everyone sweats at a time like that, as you’d find out very soon if you ever gave it a try. A real girlfriend would do you a heap of good. Not like that pasty-faced what’s-her-name, all trussed up like a prize turkey in those touch-me-not corsets of hears. If you ask me, there’s something off about that girl. Borderline. Any little shock could push her right over the edge.”

[…]

“No darling. I am not mad at you. But I must say you’re an awful prig sometimes. Just like your Dad. The Flesh, he’d say. You’d think I was dog dirt. You can excuse that in a young person, they are always so intolerant, but in someone his age it was getting, well, very hard to live with, and that’s the understatement of the year.”

[…]

Some days I think it would have been better for both of us if you hadn’t been an only child. But you realize who you have to thank for that. You have no idea what I used to put up with. And every time I felt like a little, you know, just to warm up my ageing, it was like I’d suggested murder.”

In this passage we do not have understatement, because she speaks clearly and with great seriousness: she talks about his “girlfriend”, his arrogance and his being spoilt; she talks about her banal sexual life with her dead husband and his refusal of her body. Here her sensuality and her femininity are underlined. She voices her frustration of the impossibility of making free choices.

“Oh! You think Claudius murdered your Dad? Well, no wonder you’ve been so rude to him at the dinner table!

If I’d know that, I could have put you straight in no time flat.

It wasn’t Claudius, darling.

It was me.”

Before she defended herself, now she openly admits to being guilty. Gertrude may not confess to pangs of conscience, but she does own up the murder of her first husband. She is guilty of having provoked her husband’s death, the death of a man unable to listen to her and feel her needs, a man who ignored and despised her sensuality: it’s a sort of Freudian murder and she is here claiming her own responsibility.

 

¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯

In Shakespeare’s work we meet all types of women. The result of this “journey” is that we cannot consider Shakespeare as a great defender either of women or of men. He breaks with the Medieval-Renaissance tradition, that saw woman as a symbol of purity, as unattainable who could not return the poet’s love. He introduces something different in Sonnet 130:

My mistress’ eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red, than her lips red:

If snow be white, why then her breasts are dun;

If hairs be wires, black wires grow on her head.

 

I have seen roses damasked, red and white,

But no such roses see I in her cheeks;

And in some perfumes is there more delight

Than in the breath that from my mistress reeks.

 

I love to hear her speaks, yet well I know

That music hath a far more pleasing sound:

I grant I never saw a goodness go,

My mistress, when she walks, treads on the ground:

 

And yet by heaven, I think my love as rare,

As any she believed with false compare.

 This poem rejects many of the traditional conventions of Elizabethan love poetry. He represents the beauty of her own particular nature in all its uniqueness and differences. The “dark lady” of the sonnet textualises a much more honest, real account of a love affair than any other poems from the period. He describes the woman as she actually is: a creature who has the same qualities and abilities as any other human being. She doesn’t need fighting to obtain a space in society or to see her rights respected; above all she does not need hyperbolically deceitful celebrations of her qualities and attributes.

All these examples show how the view of woman has often been, at best, partial, at worst deceitful. Apart from their different physical features women and men follow the same existential trajectory: they are born, grow up, die in the same way. Maybe there is a difference between the two: women act following not only the heart but also the mind.

 

Introduction

About us

Photo essays

Bibliography

Comments

Texts

Contact us

Didactic Project: Prof. Maria Antonietta Struzziero - Graphic Consultant: Patrizia Spagnuolo - Web Designer: Class IV A - PON Project 2009/2010 -  © Liceo Scientifico Statale "De Caprariis" - All rights reserved